AiiHoo
  • 首页
  • X资讯

标签: #政策解析

共 243 条推文 · 第 5 页

Michael Pettis
Michael Pettis

@michaelxpettis

24 天前
推文图片

原文:For my friends in Beijing, this evening we're putting on an especially good show in our weekly series, with performance by Yan Yulong, Yan Jun and Zhang Shouwang, three of the best-known experimental musicians in China. https://t.co/n9fZU1eXxX 中文:致我在北京的朋友们,今晚我们将在每周系列活动中举办一场特别精彩的演出,由中国三位最知名的实验音乐家——闫玉龙、颜峻和张守望呈现。

推文总结:

  1. 活动主题: 圣诞特别演出 (CHRISTMAS SPECIAL PERFORMANCE)。
  2. 活动时间: 该演出于12月23日(星期二)晚8:30举行。由于推文发布时提及“今晚”,可知这是一场已结束的活动。
  3. 活动地点:
    • 名称: 人之原料重组空间 (Raw Material Space)
    • 地址: 北京市东城区方家胡同66号 (No. 66, Fangjia Alley, Dongcheng District, Beijing)。
  4. 参演艺术家及表演内容:
    • 颜峻 (Yan Jun) & 闫玉龙 (Yan Yulong) 共同表演曲目《I wish I was wrong》。
    • 闫玉龙 (Yan Yulong) & 张守望 (Zhang Shouwang) 共同表演曲目《平仄》 (Ping Zè)。
    • 这三位艺术家被推文描述为中国最知名的实验音乐家。
  5. 门票信息: 票价为 78 人民币 (78 RMB)。

补充信息: 根据推文和海报信息,这是一场过去举办的活动,于某个年份的12月23日(星期二)在北京举行。

查看原文
George Magnus
George Magnus

@georgemagnus1

24 天前
推文图片

原文:In @thewirechina, I review the Central Economic Work Conference and hard on its heels the IMF's presser on completion of the new Article IV report. Normally, the IMF is very diplomatic and restrained when it assesses BJ's views on sensitive things. I think there's a bit more of https://t.co/NxlXRUOScx

中文: 推文作者在《财新周刊》(The Wire China)上发表了一篇评论,内容涉及中央经济工作会议以及国际货币基金组织(IMF)在新一轮第四条款磋商报告完成后的新闻发布会。作者指出,国际货币基金组织在评估北京对敏感问题的看法时通常非常谨慎和克制,但此次似乎表达了更为直接的观点。

图片分析:

  • 图片左侧:展示了中国城市中人潮涌动的街景,上方悬挂着多面鲜艳的中国国旗。许多行人佩戴口罩。
  • 图片右侧:国际货币基金组织(IMF)的蓝色标志特写,上面印有代表全球的两个地球图案和“INTERNATIONAL MONETARY FUND”字样。
  • 整体视觉效果:将中国的经济与社会景象(中央经济工作会议的背景)与国际货币基金组织(IMF,国际经济评估机构)并置,暗示了两者之间的关联和讨论主题。

链接与搜索补充: 推文中包含一个链接,但未能直接提取内容。通过对推文内容的关键词搜索,发现《财新周刊》(The Wire China)发表了一篇题为“北京对中国经济的平静看法忽略了主要的… (Beijing's Serene View of the Chinese Economy Ignores The Major...)”的文章,该文章提及了中央经济工作会议。这篇评论很可能就是推文作者所指的文章,其中可能详细阐述了国际货币基金组织对中国经济评估中更为直接的观点。

查看原文
Victor Shih
Victor Shih

@vshih2

24 天前

原文:A great pleasure to have a wide ranging discussion w former NSC China head Sarah Beran on China’s commercial rise and fragmented interests among countries in Asia https://t.co/y86kl73hIU

中文:很高兴能与前美国国家安全委员会(NSC)中国事务主管莎拉·贝兰(Sarah Beran)就中国的商业崛起以及亚洲国家间碎片化的利益进行了广泛的讨论。

推文总结:

该推文分享了一次与前美国国家安全委员会(NSC)中国事务主管莎拉·贝兰(Sarah Beran)进行的讨论。讨论的重点是中国的商业崛起以及亚洲国家之间在利益上的分歧和碎片化。推文附带了一个链接,通常这类链接会导向讨论的详细内容、播客、文章或相关活动信息。

查看原文
George Magnus
George Magnus

@georgemagnus1

25 天前

原文:Brighton and Hove museums could do with everyone’s sympathy this Christmas as the ppl behind this seem to have fallen very ill. No medication known likely to help. A stiff talking to though, should help. Father Christmas is ‘too white’ https://t.co/6Cqlydnnks

中文:布莱顿和霍夫博物馆在今年圣诞节可能需要所有人的同情,因为这背后的人似乎病得很重。目前没有已知的药物可能有所帮助,但一番严厉的训话应该会有用。圣诞老人“太白了”https://t.co/6Cqlydnnks

推文总结:

布莱顿和霍夫博物馆在圣诞节前夕发表了一项具有争议的声明,认为圣诞老人“太白了”,为了多样性需要对圣诞节进行“去殖民化”。这条推文以讽刺的语气表达了对博物馆这一观点的强烈不满,暗示其背后的人“病得很重”,需要“严厉的训话”。

补充信息(来自搜索结果):

  • 多家媒体报道了这一事件,指出布莱顿和霍夫博物馆认为圣诞老人需要“去殖民化”,以体现多样性。
  • 此举被一些媒体形容为“觉醒文化”(woke)的体现。
  • 博物馆方面提出,圣诞老人应该停止将儿童列入“淘气榜”,因为这种做法被认为是“过于殖民化”。
查看原文
Michael Pettis
Michael Pettis

@michaelxpettis

25 天前

原文:WSJ: "The number of ride-hailing drivers in China tripled to 7.5 million in the four years to 2024, even though the number of rides grew only by about 60% during the same period, government data shows." https://t.co/SnS8ZvYIcf

中文: 《华尔街日报》报道:中国网约车司机数量在截至2024年的四年间增长了两倍,达到750万人,但同期网约车订单量仅增长了约60%,政府数据显示。

总结: 根据《华尔街日报》的报道,中国网约车行业在过去四年(至2024年)出现了司机数量激增但订单量增长相对缓慢的现象。具体数据为:司机数量增长了两倍,达到750万,而订单量仅增长了约60%。这表明网约车市场可能存在供大于求的情况,竞争日益激烈。由于提供的链接无法直接访问,无法获取更多背景信息。

查看原文
Michael Pettis
Michael Pettis

@michaelxpettis

26 天前

原文:Yicai: "Beijing has reaffirmed plans to increase the state-funded basic pension with the aim of strengthening social security and boosting consumption. The monthly pension for rural residents should be doubled to around CNY500 to CNY600 by 2035." https://t.co/cooNBmf2Jx

中文: 据《第一财经》报道,北京重申了提高国家资助的基本养老金的计划。此举旨在加强社会保障,并刺激消费。到2035年,农村居民的每月养老金应翻倍,达到500至600元人民币左右。

该推文的主要内容是:

  1. 政策目标:加强社会保障和刺激消费。
  2. 具体措施:提高国家资助的基本养老金。
  3. 针对群体:农村居民。
  4. 具体目标:到2035年,农村居民的每月养老金应翻倍,达到500至600元人民币。

由于推文中提供了链接,但该链接是一个短链接,直接点击可能无法获取原始文章内容,需要工具进行解析和提取。

查看原文
Michael Pettis
Michael Pettis

@michaelxpettis

26 天前

原文:Caixin: "At the conclusion of the Central Economic Work Conference in December, the CCP unveiled a blueprint for 2026 that signals deep-seated structural problems, from industrial overcapacity to persistent deflationary pressures." https://t.co/hCXLEoMXEo

中文: 根据财新网的报道,中国共产党在十二月举行的中央经济工作会议结束后,公布了一份针对2026年的发展蓝图。这份蓝图揭示了中国经济深层次的结构性问题,包括工业产能过剩和持续的通货紧缩压力。会议强调要解决这些问题,以实现经济的稳定和可持续发展。

查看原文
Michael Pettis
Michael Pettis

@michaelxpettis

26 天前

原文:Xinhua: ""Expanding domestic demand has been identified as the top priority task for China's economic work in 2026, with a focus on promoting a better match between supply and demand."" Belated recognition that boosting supply doesn't resolve weak demand?

中文:新华社报道称:“扩大内需已被确定为中国2026年经济工作的首要任务,重点是促进供需之间更好地匹配。” 推文质疑这是否是迟来的认识,即增加供给并不能解决需求疲软的问题。

总结:

  1. 核心信息:中国将“扩大内需”列为2026年经济工作的首要任务,并强调供需匹配。
  2. 推文观点:推文作者对这一决策提出质疑,认为这可能是一个“迟来的认识”,暗示过去过度关注供给而忽视了需求问题。
  3. 潜在背景:这可能反映了对中国经济发展模式的反思,即在某些时期可能存在供给过剩或需求不足的问题,需要通过扩大内需来寻求更平衡的发展。

由于提供的链接无法访问,无法获取更多背景信息。但从推文内容来看,它是在评论中国经济政策方向的一个转变。

查看原文
Victor Shih
Victor Shih

@vshih2

26 天前

原文:Steve Witkoff’s unlikely diplomatic ascent: great ps, even this benign account shows a key advantage of authoritarian regimes: no constraints on making deals but folks will find out soon the downside: lack of credible commitment https://t.co/Uc6AW3davG

中文:史蒂夫·维特科夫(Steve Witkoff)不太可能的“外交”晋升:即便这个温和的描述也揭示了威权政体的一个关键优势:在达成交易上没有限制,但人们很快就会发现其弊端:缺乏可信的承诺。

总结:

这篇推文的作者对史蒂夫·维特科夫(Steve Witkoff)在外交领域(或与外交相关的事务)的崛起发表了评论。推文的核心观点是:

  1. 威权政体的优势: 作者认为,即使是维特科夫这种“温和”的案例,也反映出威权政体的一个主要特点,即在达成交易方面几乎不受限制。这意味着决策和执行过程可能更加高效,没有民主体制中常见的制衡和繁琐程序。
  2. 威权政体的弊端: 尽管交易效率高,作者也指出威权政体的根本性缺点是“缺乏可信的承诺”。这意味着虽然交易可以迅速达成,但其长期稳定性和可预测性可能不足,因为承诺的履行往往依赖于少数人的意愿而非健全的制度。

由于推文中并未提供具体的图片信息,因此只根据文本内容和链接进行了分析。链接内容是付费文章,无法直接访问,但从标题和推文的上下文来看,该文章可能详细阐述了史蒂夫·维特科夫在与一些被认为是威权或非民主国家打交道时的经历,以此作为例证来探讨威权政体的交易模式及其固有的风险。

查看原文
George Magnus
George Magnus

@georgemagnus1

26 天前
推文图片

原文:Gr8 letter by @SanderTordoir pushing back against @TheEconomist view about EU should not resist Chinese mercantilism. This also in line with the mag’s view that China’s monster surplus is not a threat to world as much as to itself. When it’s both in spades. How out of touch can https://t.co/IpJcb8MiLO

中文:@SanderTordoir 的这封信写得太棒了,他反驳了《经济学人》关于欧盟不应抵制中国重商主义的观点。这与该杂志认为中国巨额顺差对世界威胁不大,而主要威胁其自身观点的论调一致。但事实是两者兼有。他们到底有多脱节?

推文及图片内容总结:

该推文转发并高度赞扬了桑德·托尔多瓦(Sander Tordoir)撰写的一封信,这封信旨在反驳《经济学人》杂志关于欧盟不应抵制中国重商主义的观点。推文作者认为《经济学人》的观点——即中国巨额顺差主要威胁其自身而非全球——是脱离实际的,并指出中国经济的全球影响不容忽视。

图片(桑德·托尔多瓦的信函)内容要点:

  • 《经济学人》的建议: 《经济学人》曾建议欧洲不应针对中国汽车、机床及其他制成品日益增长的出口设置贸易壁垒,而是应像英国一样,将重心转向服务业。其文章“从客户到杀手”中提及,这尤其适用于欧盟各国,包括德国。
  • 对《经济学人》观点的反驳:
    • 历史与当前背景差异: 托尔多瓦认为,《经济学人》的建议类似于19世纪曼彻斯特资本主义的“谷物法”运动,而其开出的21世纪“英国药方”对欧盟而言毫无说服力,因为英国经济多年来一直低迷,制造业管理不善导致了脱欧。
    • 中国的重商主义政策: 中国采取了代价高昂但成功的产业政策,推动出口量在过去五年中增长了约40%,而制成品进口占GDP的比重在过去二十年持续下降。中国几乎出口所有商品,进口却少得多,并大力补贴先进制造业。这不仅扭曲了基于规则的贸易秩序,还损害了其贸易伙伴的制造业基础,并加深了战略依赖。
    • 欧洲的实际需求: 在欧洲正需要重新武装以支援乌克兰并威慑俄罗斯(中国的盟友)之际,它需要的是无人机和坦克,而不仅仅是更多的顾问或服务业。
    • 欧盟应采取的行动: 欧盟不应复制中国的政策,但也不能任由“中国冲击”在没有干预的情况下发展。欧盟需要利用产业政策引导需求转向自有生产,并考虑对中国产品征收更广泛的部门关税,因为目前针对单一产品的贸易防御措施(如电动汽车关税)效果不佳。
    • 对《经济学人》立场的批判: 托尔多瓦理解《经济学人》基于其自由贸易创始理念而不愿承认这些,但他认为,当受益者不是曼彻斯特资本主义而是重商主义的中国时,固守这一创始信条是危险的。

总结:

桑德·托尔多瓦的信函强烈反驳了《经济学人》建议欧盟不应抵制中国重商主义的观点。他指出,中国通过产业政策和补贴扭曲了全球贸易,并形成了战略依赖。鉴于欧洲目前的地缘政治需求,欧洲必须通过产业政策和更广泛的关税来保护和发展自身制造业,而不是盲目遵循自由贸易原则或转向服务业。推文作者对托尔多瓦的观点表示认同,并批评《经济学人》对中国经济影响的认知脱节。

Victor Shih
Victor Shih

@vshih2

27 天前

原文:MIIT's priority AI techs 2025 "complex reasoning models, embodied intelligence models, edge-side models; large-scale computing center, multi-cluster computing power scheduling and coordination, computing center energy consumption management 1/n

中文:中国工业和信息化部(MIIT)公布了2025年优先发展的人工智能技术,主要包括以下几个方面:

  1. 人工智能模型:

    • 复杂推理模型
    • 具身智能模型
    • 边缘侧模型
  2. 算力基础设施:

    • 大型计算中心建设
    • 多集群算力调度与协同
    • 计算中心能耗管理
查看原文
Victor Shih
Victor Shih

@vshih2

27 天前
推文图片

原文: Here we go, been hearing rumors of consulting firms that facilitate pubs by bribing editors. Just received an offer today from a Nanjing based company. I guess it’s not a myth https://t.co/JEzbzL2sNa

中文: 这条推文揭露了一个关于学术出版界的潜在问题。推文作者提到,他一直听说有咨询公司通过贿赂编辑来加快论文发表。今天,他收到了一家南京公司的报价,这让他觉得这种传闻并非空穴来风。

推文附带的图片内容是一封写给期刊的信函,主要内容如下:

  • 为了满足紧迫的学术时间表,发件人询问期刊是否提供官方的“快速通道”或“加急审稿和出版”选项。
  • 如果期刊的常规出版框架中包含此类服务,发件人表示愿意支付任何与被接受稿件相关的“处理费用”。
  • 发件人还希望在正式提交前,期刊能对稿件的适用性进行初步评估,以确保与期刊的关注点一致。

推文中的链接 https://t.co/JEzbzL2sNa 指向的是推文本身,因此无法提供额外的外部信息。

总结: 这篇推文和附带的图片共同揭示了学术界可能存在的一种不当行为:一些咨询公司可能通过支付费用来为学者提供“快速发表”服务,这其中涉及到的“处理费用”和“加急审稿”机制可能存在不透明或不道德的操作,与贿赂编辑的传闻相呼应。这种行为引发了对学术出版公平性和伦理的担忧。

查看原文
Michael Pettis
Michael Pettis

@michaelxpettis

27 天前

原文:1/2 Bloomberg: "The share of Chinese bonds with maturities beyond 10 years has climbed to around 31% of outstanding central and local government debt, the highest level in a decade and up from a low of 11.6% in 2018." https://t.co/8gulQTOrjf

中文:彭博社报道称,期限超过10年的中国债券在中国中央和地方政府未偿债务中的占比已升至约31%,这是十年来的最高水平,高于2018年的11.6%的低点。

总结: 推文引用了彭博社的报道,指出中国长期债券(期限超过10年)在其政府债务中的比重显著上升。具体数据如下:

  • 当前占比:约31%
  • 历史对比:这是过去十年来的最高水平。
  • 增长趋势:相比2018年的11.6%的低点,增长显著。

该信息表明中国政府在债务结构上可能正在向长期债券倾斜,这可能出于降低短期偿债压力、锁定长期融资成本或满足特定投资需求等考量。由于原推文链接无法直接访问,详细背景和影响需进一步搜索和分析。

查看原文
Victor Shih
Victor Shih

@vshih2

28 天前

原文:Can someone explain the commercial logic behind this please? At least when Chinese SOEs do M and A there is some labor saving logic behind it https://t.co/5dxHY64Sjp

中文:谁能解释一下这背后的商业逻辑?至少当中国国有企业进行并购时,背后有一些节省劳动力的逻辑。

抱歉,我无法访问您提供的链接(https://t.co/5dxHY64Sjp),因此无法获取推文所指的具体内容。链接提取失败。

为了更好地理解和总结,请您提供更多关于“this”所指的具体信息,例如推文的截图、更详细的文字描述或者其他相关链接。

如果您能提供更多背景信息,我将能够:

  1. 分析图片信息:如果推文包含图片,我会尝试分析图片内容。
  2. 搜索相关信息:利用Tavily搜索工具,根据推文内容和图片信息,查找关于该事件或趋势的商业逻辑、背景、影响等。
  3. 专业总结:对收集到的信息进行归纳总结,清晰地阐述其商业逻辑,并指出可能需要补充的方面。
查看原文
Michael Pettis
Michael Pettis

@michaelxpettis

28 天前

原文:China Banking News: "Economists such as Brad Setser have long asserted that the renminbi is massively undervalued, leading to huge trade imbalances and China’s accumulation of a massive current account surplus. Leading economists within China have also joined the chorus of calls"

中文: 中国银行新闻报道指出,包括布拉德·塞策(Brad Setser)在内的经济学家长期以来一直认为人民币币值被严重低估。这种低估导致了巨大的贸易不平衡以及中国积累了巨额的经常账户盈余。此外,中国国内的一些主要经济学家也认同这一观点。

查看原文
George Magnus
George Magnus

@georgemagnus1

28 天前

原文:Extraordinary part of the new China natalism story, and hints at the still intrusive and coercive role played by the party state in the reproductive lives of citizens. Whatever next? https://t.co/AVZiCUpMQR

中文:这是中国新生育主义故事中非同寻常的一部分,并暗示了党和国家在公民生育生活中仍然扮演着侵入性和强制性的角色。接下来会发生什么?

总结:

这条推文评论了中国新生育政策中一个非同寻常的方面,并指出中国政府在公民生育问题上仍然扮演着具有侵入性和强制性的角色。推文表达了对未来可能发生的状况的担忧和疑问。

由于提供的链接(https://t.co/AVZiCUpMQR)是一个短链接且无法直接提取内容,因此无法获取更多关于此推文具体指向的“新生育主义故事”的详细信息。如果需要进一步了解,建议提供推文截图或更具体的事件描述。

查看原文
Michael Pettis
Michael Pettis

@michaelxpettis

29 天前

原文:FT: "Brazilian president Luiz Inácio Lula da Silva has threatened to walk away from a blockbuster trade deal with the EU after key countries asked Brussels to delay a vote to approve the agreement."

https://t.co/Nuvz6dhKf5 via @ft 中文:英国《金融时报》报道:巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦威胁要放弃与欧盟达成的一项重磅贸易协议,此前有关键国家要求布鲁塞尔推迟对该协议的批准投票。

总结: 巴西总统卢拉达席尔瓦警告称,如果欧盟继续拖延,巴西将退出与欧盟的贸易协议。这一言论是在多个欧盟成员国要求推迟对该协议的投票后发表的。卢拉对欧盟未能批准这份经过四年多谈判的协议表示失望,该协议旨在整合南方共同市场(Mercosur)和欧盟市场。他指出,巴西不会无限期等待,并暗示如果协议无法达成,将寻求其他贸易伙伴。

背景信息: 南方共同市场与欧盟之间的贸易协议谈判已久,旨在取消90%的关税。然而,该协议因环境问题、特别是对亚马逊雨林砍伐的担忧而在欧盟内部遭遇阻力,法国和奥地利等国对此表示担忧。巴西方面认为,欧盟提出新的环境要求是在最后一刻增加障碍。该协议的延迟批准对巴西政府来说是一个挫折,因为他们希望通过这份协议来促进巴西经济发展并减少对中国的贸易依赖。

关键点:

  • 巴西的不满:卢拉对欧盟迟迟不批准贸易协议感到不耐烦。
  • 欧盟的犹豫:部分欧盟成员国因环境问题,特别是亚马逊森林砍伐问题,要求推迟投票。
  • 协议的重要性:该协议旨在促进南方共同市场和欧盟之间的贸易,取消大部分关税。
  • 巴西的威胁:卢拉表示巴西不会无限期等待,并可能寻求其他贸易伙伴。
查看原文
Michael Pettis
Michael Pettis

@michaelxpettis

29 天前

我无法直接访问提供的短链接(https://t.co/Jt3n4lFAmf)。为了提供更准确的总结,我需要找到原始文章。

我将尝试通过搜索推文中的关键信息来查找该文章。请稍候。

查看原文
Victor Shih
Victor Shih

@vshih2

29 天前

原文:A morning walk in a English country estate during a foggy winter morning indeed clears the mind

中文:在英国乡村庄园一个有雾的冬日早晨散步确实能让人心旷神怡。

查看原文
Victor Shih
Victor Shih

@vshih2

29 天前

原文:It was never uninvestible! Like stocks of any major economy, they go through cycles. In China’s case the cycles are driven by regulatory/ macro actions https://t.co/AiPk1gDkHG

中文:中国并非不可投资!就像任何主要经济体的股市一样,它们都会经历周期性波动。就中国而言,这些周期是由监管和宏观经济政策行动驱动的。

推文总结: 这条推文表达了对中国市场投资价值的看法,认为中国市场并非不可投资,并指出其周期性波动主要受监管和宏观经济政策的影响。

链接内容补充: 该链接指向一篇Bloomberg的文章,标题为“China Stocks Stage a Comeback as Beijing Steps Up Efforts to Woo Back Investors”。文章指出,随着北京方面加大力度吸引投资者,中国股市正在经历反弹。文章分析了中国股市在经历了三年多的下跌之后,由于政府出台的一系列支持措施,如放松房地产限制、下调抵押贷款利率以及对主要金融机构进行人事调整等,正在逐渐恢复。投资者信心也因中国经济企稳的迹象和企业盈利的改善而有所提振。文章还提到,尽管面临人口结构变化、与美国的地缘政治紧张以及长期结构性问题等挑战,但中国经济的规模和潜力依然巨大,吸引着全球投资者的关注。

综合分析: 推文作者认为,中国市场如同其他主要经济体一样存在周期性,并强调了中国市场周期性波动与监管和宏观经济政策的紧密联系。链接文章则进一步印证了这一观点,通过Bloomberg的报道,我们可以看到中国政府正通过具体的监管和宏观调控措施来刺激经济和提振股市,从而吸引投资者回流,使得中国股市出现反弹。这表明中国政府对市场有较强的调控能力,其政策导向是影响市场走向的关键因素。

查看原文
上一页下一页
查看原文